لا توجد نتائج مطابقة لـ high seas

سؤال وجواب
ترجمة نصوص
أضف الترجمة
إرسال

أمثلة
  • High Seas Task Force, Paris
    فرقة العمل المعنية بأعالي البحار، باريس
  • The character as high seas of the waters above the continental shelf and the right to their free and unimpeded navigation are in no way thus affected […] »
    وليس من شأن ذلك بأي حال من الأحوال أن يؤثر في طابع المياه الواقعة فوق الجرف القاري بوصفها أعالي البحار ولا في الحق في حرية الملاحة دون عوائق“.
  • « The Freedom of the High Seas and the Exclusive Economic Zone », soixante-et-unième Conférence de l'Association de droit international, Paris, 1994 - Rapporteur
    • ”حرية أعالي البحار والمنطقة الاقتصادية الخالصة“، المؤتمر الحادي والستون لرابطة القانون الدولي، باريس، عام 1984 - مقرر
  • Ce document de base est extrait d'un ouvrage « Striplining the Pacific: The Case for A United Nations Moratorium on High Seas Industrial Longline Fishing », Sea Turtle Restoration Project, 2005, p.
    (1) ورقة المعلومات الأساسية هذه مقتبسة من كتاب: The case for a United Nations Moratorium of High Seas Industrial Longline Fishing, Sea Turtle Restoration Project, 2005, pp.
  • « Having concern for the urgency of conserving and prudently utilizing its natural resources, the Government of the United States regards the natural resources of the subsoil and sea bed of the continental shelf beneath the high seas but contiguous to the coasts of the United States as appertaining to the United States, subject to its jurisdiction and control.
    ”وإذ تراعي حكومة الولايات المتحدة الطابع الاستعجالي للمحافظة على الموارد الطبيعية واستعمالها استعمالا حكيما، فإنها تعتبر الموارد الطبيعية الكامنة في باطن أرض الجرف القاري وقاعه تحت أعالي البحار والمتاخم لسواحل الولايات المتحدة تابعة للولايات المتحدة وخاضعة لولايتها وسيطرتها.
  • Réponses de la Communauté européenne (CE) et des États-Unis : voir également le High Seas Fishing Compliance Act de 1995 dans les documents A/53/473, par. 126 et A/55/386, par. 135; Nouvelle-Zélande : loi sur les pêches de 1996, sect. 6A; Koweït, Maroc, Pakistan, Portugal, Royaume-Uni.
    لجنة مصائد الأسماك في المياه الداخلية في أمريكا اللاتينية/منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة
  • Certains États ont appliqué les dispositions de l'accord susmentionné par le biais de leur législation nationale (États-Unis) et de politiques de contrôle (Communauté européenne). Les États-Unis d'Amérique ont indiqué qu'en vertu de leur loi sur la pêche hauturière (High Seas Fishing Compliance Act), tous les navires battant leur pavillon et désireux de se livrer à la pêche en haute mer sont tenus d'obtenir une autorisation à cet effet. Ces autorisations exigent que la pêche autorisée soit conforme à toutes les mesures de conservation et de gestion des organisations régionales de gestion des pêcheries convenues à l'échelle internationale qui sont contraignantes pour les États-Unis d'Amérique ou reconnues par ceux-ci.
    ونفذ بعض الأطراف أحكام اتفاق الامتثال من خلال تشريعات وطنية (الولايات المتحدة) وسياسات مراقبة الجماعة الأوروبية وأشارت الولايات المتحدة إلى أن قانونها لعام 1995 المتعلق بالامتثال لقواعد الصيد في أعالي البحار يفرض على جميع السفن التي ترفع علمها والتي تعتزم الصيد في أعالي البحار الحصول على تراخيص تأذن لها بالقيام بذلك، ويقتضي أن تكون ممارساتها المتعلقة بالصيد متمشية مع جميع تدابير الحفظ والإدارة للمنظمات الإقليمية لإدارة مصائد الأسماك المتفق عليها دوليا والتي تكون ملزمة بالنسبة للولايات المتحدة أو معترفا بها من جانبها الجبل الأسود، والفلبين، والكويت، والمملكة العربية السعودية.
  • Pour ce qui est du Pacifique Nord-Ouest, les négociations sur la gestion des activités de pêche de fond en haute mer ont abouti à l'adoption d'un document intitulé « Establishment of new mechanisms for protection of vulnerable marine ecosystems and sustainable management of high seas bottom fisheries in the North Western Pacific Ocean » (Établissement de nouveaux mécanismes pour la protection des écosystèmes marins vulnérables et la gestion efficace à long terme des activités de pêche de fond en haute mer dans le Pacifique Nord-Ouest), qui prévoit des dispositions pour la mise en place de mesures conservatoires, ainsi que les éléments d'un mécanisme à long terme de gestion internationale des activités de pêche de fond dans la région et des questions connexes (disponible sur le site http://www.fpir.noaa.gov).
    وأدت المفاوضات المتعلقة بإدارة صيد أسماك القاع في أعالي البحار في شمال غرب المحيط الهادئ إلى اعتماد وثيقة بعنوان ”إنشاء آليات جديدة لحماية النظم الإيكولوجية البحرية الهشة والإدارة المستدامة لصيد أسماك القاع في أعالي البحار في شمال غرب المحيط الهادئ“؛ وتتضمن هذه الوثيقة أحكاماً لتدابير مؤقتة وعناصر آلية طويلة الأجل للإدارة الدولية لصيد أسماك القاع في أعالي البحار في المنطقة ومسائل أخرى (يمكن الاطلاع عليها على الموقع http://www.nfpir.noaa.gov).